你的博文能被正确的翻译吗

平时都是使用手机的uc浏览器冲浪,突然想尝试一下能否在uc浏览器下打开google的翻译网页功能,于是就直接点击了本站的顶部翻译接口,果然不行,要刷新以后才可以,可能是因为uc浏览器使用了嵌套功能,而google的翻译也是嵌套一层了,所以不能直接打开,然后又尝试了QQ的手机浏览器,发现使用QQ浏览器阅读更友好,uc是直接显示翻译后的语言,QQ是原来的和翻译后的混合显示,用来看外国网站的新闻和学习外语更方便,两种各有优点,由此引发下面的想法。
用google翻译打开了自己的博客,然后用西班牙语查看自己写的内容,发现翻译得还不错,虽然只是机器人死翻译,但是好多地方都能正确的用上时态语法等,内容的大意被翻译得很好。浏览完了自己的博客,于是也到万戈兄弟那里去,因为我对万戈兄的博客翻译结果很是好奇,为什么呢?他的博客文章用了很多流行词,例如:偶、剩女、灰常等等同音词来写博客,感觉挺有个性的,在这个时候,google的翻译结果大家可以想象得到,肯定是无法正确的翻译,有的词义出现错误在所难免,于是我在想,当然,咱们的万戈兄这样写文章才更能体现出文章的新潮流,不过说不定到时候网络翻译会增加一些流行语的支持,。
说到文章翻译效果,其实要想得到最好的翻译结果,那么就要看我们写文章的人了,像我这种虽然学了汉语但中文语法还是过不了关的人,写出来的文章在翻译结果肯定也是乱七八糟的,这就像学外语,如果你想说的中文语法不正确,那么翻译出来的语言也是不同的,这一点,我在国外生活几年来,在语言翻译这方面,是深有体会啊。如果你想表达一句话的时候,这句话要用最简单的中文表达出来,这样才能更好的被翻译,有时候翻译不出一个词或一段句子,可以试着换种表达方式,那样的话,翻译就会变的简单,不过往往有很多看似非常难的句子,其实翻译出来的时候,那些外语单词你都见过的,只是那些简单的单词有时候也可以翻译出复杂得中文单词出来,甚至是文言文词句。
ps:扯谈,一有想法便记之。

分类:网络博客 标签:,,,

上一篇:青海省玉树县发生了7.1级地震

下一篇:申请信用卡

已经有25条评论!

Loading...
  1. 我的国外访客不多,也就算啦,呵呵

    沙发!
  2. 我竟然高试过翻自己的站。。。

    板凳!
  3. 翻译这种事情,在我看来是很高深的东西,不同文化间的总是会存在一些差别的…尤其是我朝文字,实在是太内涵了…

    地板!
  4. 我始终觉的软件翻译出来的东西是不可信的

    4F
    • 但是它在关键时刻的确起到翻译的作用,除非是涉及法律和合同的问题,不然的话都可以参考一下。

  5. 有些东西,词不达意的。简繁转换还勉强可以

    5F
  6. 飞猪 :
    我竟然高试过翻自己的站。。。
    郑 永 回复:四月 15th, 2010 at 1:39 下午呵呵。。没明白你的意思!

    没试过。。。我打错别字的水平可以吧?哈哈

    6F
  7. @阿修
    我的意思是 有些中文内容 具体翻译不出来~只可意会不可言传的

    7F
  8. 我太佩服博主了,我的博客刚搬不久百废待兴中,还没打算公开呢连域名都是新的,就引用了博主一个链接就被博主找到了,博主你真是我的偶像,敝人佩服得五体投地!!!

    8F
    • 哪里哪里,不是我厉害,是咋们用的wordpress系统有个功能是Trackback,别人一有链接,就会提醒。呵呵 :) 可能你刚接触博客,所以。。。

  9. xux

    你支持的语言还真多。

    9F
  10. @alex
    也是,我们毕业论文翻译的时候大部分都用的软件翻译的。但是有时候看到他翻译的结果好想笑

    10F
  11. 我写了中文博客,上网的时候,翻译成英文的方式来看自己的博客,能不能提高我的英语?

    11F
  12. 来看过了!欢迎博主回访互踩!

    12F
  13. 恩,有点没看懂,如果博主能写出一个更适合我这样的人阅读的文章就好了。

    13F
  14. 博主,你在线吗?我有些问题想联系你,麻烦在线的话回复下。

    14F

怎么样?你也说一句吧!

gravatar

冷笑 忧伤 恶魔 笑脸 红脸 咧嘴笑 吃惊 惊讶 困惑 耍酷
大笑 抓狂 痛苦 转眼珠 眨眼 好主意 囧 无表情 哭泣 坏笑